גלריית תבניות תרשימים
חקרו את האוסף המוקפד שלנו של תבניות תרשימים מקצועיות ודוגמאות להדמיית נתונים. קבלו השראה והתחילו את הפרויקטים שלכם עם תבניות מוכנות לשימוש.
סוגי תבניות
מופעל
שפות
טוען תבניות...
מפת חשיבה מוכנה לעריכה שמארגנת חמישה מסדרי יונקים ומינים מייצגים לסיווג מהיר ומדויק.
הדמיה והשוואה של IaaS, PaaS, SaaS ו-FaaS/Serverless — הגדרות, תכונות מרכזיות, מקרי שימוש, דוגמאות ויתרונות/חסרונות — הכל בתצוגה אחת.
מציגה את VARK — ויזואלי, שמיעתי, קריאה/כתיבה וקינסטטי — עם מאפיינים ואסטרטגיות למידה לכל אחד.
המחשף סגמנטים דמוגרפיים, גיאוגרפיים, פסיכוגרפיים והתנהגותיים עם פרסונות לדוגמה לקבלת החלטות מיקוד ברורה.
הצג תוכנה מערכתית, תוכנות עזר, תוכנות יישום ותוכנה תיווכית — עם הגדרות, דוגמאות ויחסים במפת מושגים אחת.
הדמיה של מאפיינים, שפות לדוגמה ומקרי שימוש עבור פרדיגמות פרוצדורלית, מונח-עצמים, פונקציונלית, לוגית ומונח-אירועים.
ממחיש כמה פורמלי צריך להיות כל הקשר, עד כמה חזק הצורך והאם הוא חובה או אופציונלי.
ראה הגדרות, חלקי דיבר, דוגמאות, שגיאות נפוצות וטיפים לזיכרון זה לצד זה כדי למנוע את הבלבול בין affect ו‑effect.
התבנית הזו ממחישה שימוש, חלק הדיבר, טעויות נפוצות, דוגמאות וטיפים מהירים עבור ‘their’, ‘there’ ו-‘they’re’.
המחש גרות ניסוחים פורמליים, ניטרליים ואינפורמליים זה לצד זה כדי לבחור את הטון המתאים לפי הקשר, קהל ומטרה.
המחש את ההבדל בין 'your' ל-'you're' — הגדרות, כללים, דוגמאות ובדיקות מהירות בתצוגה אחת.
הצג משמעויות, הקשרים ודוגמאות זה לצד זה כדי למנוע שימוש שגוי ולתקנן בכתיבה.
הצג בצורה ויזואלית משמעויות, הקשרים, תבניות דקדוק ודוגמאות עבור הפראזלים break up ו‑break down זה לצד זה.
הצג משמעויות, תבניות דקדוק, דוגמאות וקולוקציות זו לצד זו להבנה מהירה ובטוחה.
התבנית הזו ממחישה במבט חטוף את ההבדלים המרכזיים בין הפראזלים carry on ו‑carry out.
הפכו דילמות בבחירת מילים לטבלת השוואה ברורה ומקצועית שמאיצה קבלת החלטות ומייצרת אחידות בצוות.
הצג באופן חזותי סגנונות סיוע פורמלים, נייטרליים ובלתי פורמליים זה לצד זה לפי טון, ניסוח, מקרים לשימוש, זמני תגובה והתאמת קהל.
הדמיה של הבדלים בלבוש, סגנון מייל ונימוסי פגישה בין תפקידים כדי לקבוע סטנדרטים ברורים ועקביים.
המחש את ההבדלים בפורמליות, בטון ובשימוש בין leave ו-depart בהקשרים מדוברים, לא פורמליים, פורמליים וכתובים.
המחש גרסאות איות בריטניה–ארה״ב עם דוגמאות ושיעורי שימוש כדי לאחד את השפה בין אזורים.
תבנית זו ממחישה כיצד האנגלית הבריטית והאמריקאית מעדיפות 'centre' לעומת 'center' בכל הנוגע לתדירות, הקשר והמלצות סגנון.
מציגה מונחים, גדלים טיפוסיים, תנאי חוזה, ציפיות שכר דירה ותכונות נפוצות עבור דירות ב-UK לעומת דירות ב-US זו לצד זו.
הדמיה של הבדלים מצד‑לצד באוצר מילים, מנהגים, מזג אוויר, מאכלים ואירועים עונתיים ב‑UK וב‑US.
הדמיה מהירה של מונחים מועדפים, שכיחות, רישום, הערות אזוריות ודוגמאות משפטיות עבור אנגלית בריטית וארצות הברית.
הקשר / פרסונה קריטריונים | רמת פורמליות | צורך | דרישה |
|---|---|---|---|
| מצגת הנהלה | גבוהה | 4 | ✓ חובה |
| דוא"ל לשירות לקוחות | בינונית | 5 | ✓ חובה |
| צ'אט צוות פנימי | נמוכה | 2 | ✗ אופציונלי |
| מפרט טכני | גבוהה | 5 | ✓ חובה |
| חוזה משפטי | גבוהה מאוד | 5 | ✓ חובה |
| טקסט שיווקי | בינונית | 3 | ✗ אופציונלי |
| מדריך הטמעה | בינונית | 4 | ✓ חובה |
היבט מונח | Affect (להשפיע) | Effect (תוצאה) |
|---|---|---|
| הגדרה | להשפיע או לגרום לשינוי במשהו (בדרך כלל משמש כפועל). | תוצאה שנגרמת על ידי סיבה (בדרך כלל משמשת כשם עצם); פחות שכיח — גם כפועל: 'להביא לידי ביצוע'. |
| חלק הדיבור | פועל (שימוש עיקרי); לדוגמה: 'The weather affects my mood.' | שם עצם (שימוש עיקרי): 'The effect was immediate.' כפועל (פחות נפוץ): 'They effected change.' |
| דוגמת שימוש | פועל: 'Smoking can negatively affect your health.' | שם עצם: 'The new law had an immediate effect on emissions.' |
| טעויות נפוצות | שימוש ב-'affect' כאשר התכוונתם ל-'effect' כשם עצם: 'The affect was...' (שגוי). | שימוש ב-'effect' כשם עצם כאשר התכוונתם לפעולה: 'How will this effect me?' (צריך להיות 'affect'). בלבול בין 'effect' (תוצאה) ל-'affect' (השפעה/להשפיע). |
| טיפ שיעזור לזכור | Affect = Action (שתיהן מתחילות באות A באנגלית) — חשבו על 'להשפיע' (פועל). | Effect = End result (שתיהן מתחילות באות E באנגלית) — חשבו על 'תוצאה' (שם עצם). |
| מילים נרדפות | להשפיע, לשנות, לגרום לשינוי, להשפיע באופן משמעותי (כשרוצים ביטוי כפועל). | תוצאה, ממצא, השלכה, השפעה (כאשר המילה משמשת כשם עצם). |
מילה מאפיין | שימוש נכון | חלק הדיבור | טעויות נפוצות | משפט לדוגמה | טיפים |
|---|---|---|---|---|---|
| their | מציין בעלות — מראה שמשהו שייך להם. | תואר שייכות (מילת קביעה) | מבלבלים עם 'there' (מיקום) או 'they're' (they are); לעתים משתמשים ב'their' במקום קיצור או במקום שמציין מיקום. | Their house has a red door. — לבית שלהם יש דלת אדומה. | נסו להחליף ב-'my/our/his/her' — אם המשפט עדיין הגיוני, 'their' נכון. |
| there | מציין מקום או קיום (למשל מיקום, או 'there is/there are' במשמעות 'יש'). | תואר מקום (תיאור של מיקום) או מילת מילוי/כינוי במשפטי קיום | נעשה בו שימוש במקום 'their' לציון בעלות או במקום 'they're' שמשמעותו 'they are'. | Put the boxes over there by the door. — הניחו את הקופסאות שם, ליד הדלת. | אם אפשר להחליף ב-'שם' או 'באותו מקום', השתמשו ב-'there'. עבור הבעת קיום, בדקו אם אפשר להחליף ב-'there is/there are' ('יש'). |
| they're | קיצור של 'they are'. | קיצור (כינוי + פועל) | מבלבלים עם 'their' (בעלות) או 'there' (מיקום); כדאי להרחיב ל-'they are' כדי לבדוק. | They're planning to meet us after work. — הם מתכננים להיפגש איתנו אחרי העבודה. | הרחיבו ל-'they are' — אם המשפט עדיין תקין, 'they're' מתאים; אחרת השתמשו ב-'their' או 'there'. |
היבט רמת פורמליות | פורמלי | נייטרלי | אינפורמלי |
|---|---|---|---|
| ניסוח לדוגמה | האם תוכל/י, בבקשה, לספק את נתוני המכירות המעודכנים של Q3 במועד שנוח לך? | תוכל/י לשלוח את נתוני המכירות של Q3? | היי — יש לך את נתוני המכירות של Q3? |
| הקשר טיפוסי | בקשות בכתב למנהלים בכירים, לשותפים חיצוניים, לדו"חות רשמיים או להתכתבות רשמית. | מיילים פנימיים שוטפים, עדכוני סטטוס או תיאום בין צוותים. | הודעות מיידיות, בירורים מהירים ושיחות קלילות בין עמיתים. |
| טון | נימוסי, מכבד, מקצועי ומדוד. | ישיר, מנומס ויעיל. | קליל, ידידותי ותמציתי. |
| קהל יעד מומלץ | הנהלה בכירה, לקוחות חיצוניים, גורמים רגולטוריים או בעלי עניין שבהם מצופה פורמליות. | עמיתים, צוותים חוצי-תפקידים, מנהלים בדרג ביניים ותקשורת יום-יומית בעבודה. | עמיתים קרובים, חברי הצוות המיידי, חברים או קבוצות לא פורמליות. |
קטגוריה מילה | Your | You're |
|---|---|---|
| הגדרה | תואר שייכות (מגדיר) שמופיע לפני שם עצם כדי לציין בעלות או שייכות (למשל: your coat). | קיצור של 'you are' שמחבר בין הנושא לפועל (למשל: you're ready). |
| חלק הדיבור | מגדיר (תואר שייכות). | קיצור (נושא + פועל). |
| כלל דקדוקי | מופיע לפני שם עצם או צירוף שמי כדי לציין בעלות או יחס (your idea, your keys). | יש להשתמש בו כאשר הכוונה היא 'you are' והמשפט נשאר תקין דקדוקית לאחר שמחליפים 'you're' ב-'you are'.} |
| משפט לדוגמה (1) | Is that your jacket on the chair? | You're going to love the movie tonight. |
| משפט לדוגמה (2) | Please put your phone on silent during the meeting. | If you're finished, you can leave early. |
| טעויות נפוצות | שימוש ב-'your' במקום שבו צריך 'you're' (למשל: 'Your welcome' במקום 'You're welcome'). | שימוש ב-'you're' לפני שם עצם (שגוי: 'You're book is on the table' במקום 'Your book...'). |
| טיפ מהיר / מבחן | אם המילה חייבת להופיע ישירות לפני שם עצם כדי להראות בעלות — בחרו ב-'your'. | נסו להחליף את המילה ב-'you are'. אם המשפט עדיין הגיוני — השתמשו ב-'you're'. |
| הערה לכתיבה פורמלית | מתאים ותקני בכל רמות השפה כשמציינים בעלות. | קיצור; מקובל בסגנונות בלתי‑פורמליים וברבים מההקשרים הנייטרליים, אך לעתים נמנעים ממנו בכתיבה פורמלית. |
| הגייה | מُنطق באותו אופן כמו 'you're' (הומופון), מה שתורם לבלבול תכוף. | מُنطق כמו 'your' (הומופון); לכן יש לבחור על פי הדקדוק ולא לפי הצליל. |
| רמז חזותי / מיקום | לעתים קרובות מופיע מיד לפני שם עצם (your idea, your dog, your opinion). | בדרך כלל מלווה בתואר, בפועל (participle) או בסעיף/משפט משלים (you're welcome; you're running late; you're the winner). |
מאפיין מילה | Ensure | Insure |
|---|---|---|
| משמעות | לוודא שמשהו יקרה או שיהיה כך; להבטיח או לאבטח תוצאת פעולה. | לארגן או לספק הגנה פיננסית (ביטוח) מפני אובדן, נזק, מחלה או סיכון אחר; לכסות או להיות מבטח של סיכון. |
| חלק הדיבר | פועל (מתعدי). | פועל (מתعدי). שם עצם קשור: ביטוח. |
| הקשרים טיפוסיים | בקרת איכות, נהלים, הוראות, ניהול, בדיקות בטיחות, הבטחת תוצאות (למשל: להבטיח עמידה בדרישות, לוודא דיוק). | שירותים פיננסיים, ניהול סיכונים, פוליסות, פרמיות, תביעות (למשל: לבטח רכב, לבטח נכס, לבטח מפני אובדן). |
| משפט לדוגמה | אנא וודאו שהחלונות סגורים לפני עזיבת הבית. | עליי לבטח את הרכב לפני תחילת תקופת הפוליסה החדשה. |
| בלבולים נפוצים | לעתים מבלבלים עם 'insure' מכיוון ששניהם עשויים לרמוז על עשיית משהו בטוח; ההבדל המרכזי הוא ש-'ensure' משמעותו לוודא או להבטיח, ולא לספק ביטוח. יש שאומרים 'insure' כשכוונתם 'ensure'. | אנשים לפעמים משתמשים ב-'insure' כשכוונתם 'ensure'. 'Insure' מתייחס ספציפית לביטוח או לערבות ביטוחית; זה אינו נכון לשימוש להבטחות כלליות אלא אם מדובר בביטוח. |
| הערת שימוש | יש להשתמש בו כאשר רוצים לציין שפעולה או מצב יובטחו/יוודאו (למשל: להבטיח הצלחה, להבטיח בטיחות). | יש להשתמש בו כשמדובר ברכישת פוליסה או בהגנה פורמלית מפני אובדן כלכלי (למשל: לבטח בית, לבטח משלוח). |
מאפיין צירוף פעלים | להיפרד/לפרק | להתקלקל/להתמוטט רגשית/לנתח |
|---|---|---|
| משמעות | לסיים מערכת יחסים; לפרק לחלקים קטנים יותר; לפזר קבוצה. | להפסיק לפעול (מכונה); לקרוס מבחינה רגשית; לנתח או להסביר בפירוט באמצעות פירוק למרכיבים. |
| שימוש / הקשרים | שכיח ביחסים אישיים (להיפרד ממישהו), בתחום אכיפת החוק/ארגון (לפזר הפגנה), ובתיאור חלוקה (להתחלק לחלקים). | משתמשים בו לתקלה במכונות/רכבים, כאשר אנשים מאבדים שליטה רגשית (להתמוטט רגשית), ובהקשרים אקדמיים/עסקיים כשמנתחים מידע (לנתח נתונים). |
| דקדוק / תבניות | גם טרנזיטיבי וגם אינטרנזיטיבי. תבניות נפוצות: 'break up (with) someone' (אינטרנזיטיבי/טרנזיטיבי עם מילת יחס), 'break something up' (ניתן להפרדה). צורות: break / broke / broken + up. | גם טרנזיטיבי וגם אינטרנזיטיבי. תבניות: 'the car broke down' (אינטרנזיטיבי), 'break down data' (טרנזיטיבי, ניתן להפרדה). צורות: break / broke / broken + down. |
| סגנון / טון | נייטרלי עד לא פורמלי. נפוץ מאוד בשפה היומיומית כשמדברים על מערכות יחסים וקבוצות; מקובל ברוב ההקשרים אך קצת לא פורמלי כשמדובר בפרידות. | נייטרלי. מתאים בדיבור לא פורמלי (תקלה ברכב, התמוטטות רגשית) וגם בכתיבה פורמלית כשמשמש במשמעות 'לנתח' (לדוגמה, 'לנתח את התוצאות'). |
| דוגמאות | הם החליטו להיפרד אחרי חמש שנים; המשטרה נאלצה לפזר את ההמון; חלקו את הבצק לחתיכות קטנות. | הרכב שלנו התקלקל בכביש המהיר; היא כמעט קרסה כשהיא שמעה את החדשות; בואו ננתח את הדוח לפי רבעון. |
| התאמות נפוצות | להיפרד ממישהו; להפסיק מריבה; להתפרק לחתיכות; לסיים את הפגישה | המנוע התקלקל; להתמוטט רגשית; לשבור מחסומים; לנתח נתונים/תוצאות |
היבט להשוואה פועל פרזלי (Phrasal Verb) | put on (להלביש / להפעיל / להציג) | put off (לדחות / להרתיע) |
|---|---|---|
| משמעות/משמעויות | 1) לשים בגד או אביזר על הגוף (ללבוש). 2) להעמיד פנים או להתחזות (למשל: להעמיד פנים/put on an act). 3) לגרום למשהו לפעול או להתחיל (למשל: להשמיע מוזיקה/put on music). 4) לארגן או להציג אירוע/מופע (למשל: להפיק מופע/put on a show). | 1) לדחות או לעכב (אירוע, החלטה, משימה). 2) להרתיע או לדחות מישהו — לגרום לו לאבד עניין או ביטחון (put someone off). 3) לדחות ביצוע של משהו (put off doing something). |
| תבנית דקדוקית | טרנזיטיבי; תבנית: put + on + מושא או put + מושא + on (ניתן להפריד). צורות נפוצות: put on, putting on, put (עבר). כינויי גוף נכנסים באמצע: put it on. | טרנזיטיבי; תבנית: put off + מושא או put + מושא + off (שתיהן אפשריות). עם כינויי גוף: put it off (הכינוי חייב להיכנס באמצע). צורות נפוצות: put off, putting off, put (עבר). |
| משפט לדוגמה | היא לבשה את המעיל לפני שיצאה החוצה. / הוא הראה פנים אמיצות במהלך הראיון. | הם החליטו לדחות את הפגישה עד יום שישי. / ההערה הגסה באמת הרתיעה אותי מהמחשבה להגיש מועמדות. |
| צירופי מילים נפוצים | ללבוש בגדים, להתאפר, להפיק מופע, לעלות במשקל, להשמיע מוזיקה, לחייך/להעמיד חיוך | לדחות פגישה/החלטה, לדחות ביצוע של דבר מה, להרתיע מישהו/להבריח מישהו, להירתע על ידי, לדחות את התאריך |
תכונה ביטוי פועל מורכב | carry on (להמשיך) | carry out (לבצע) |
|---|---|---|
| משמעות | 1) להמשיך או להתמיד (למשל להמשיך בפעילות). 2) להתנהג באופן רועש או נרגש (בלשון לא פורמלית). | לבצע, להוציא לפועל או להשלים משימה, תוכנית, הוראה או ניסוי; לנהל/לקיים (בדרך כלל טרנזיטיבי). |
| טרנזיטיביות | בדרך כלל לא טרנזיטיבי (יכול להיות טרנזיטיבי בביטויים כמו 'carry on a conversation'). | טרנזיטיבי (בדרך כלל דורש מושא ישיר). |
| האם נדרש מושא? | לפעמים — אין צורך במושא במשמעות 'להמשיך'; נדרש מושא בשימושים כמו 'carry on a conversation'. | כן — בדרך כלל דורש מושא (למשל 'carry out an investigation'). |
| רמת רשמיות | נייטרלי עד לא פורמלי. נפוץ בדיבור; המשמעות של 'להתנהג' היא לא פורמלית. | נייטרלי עד פורמלי. מתאים לדיבור ולכתב, כולל שפה פורמלית/טכנית. |
| שילובים נפוצים | להמשיך לעשות משהו, להמשיך עם, לנהל שיחה/להמשיך שיחה (carry on a conversation), להמשיך בלי להתחשב, להמשיך בעבודתו | לבצע משימה, לבצע/לערוך מחקר, לבצע הוראות, למלא פקודה, להוציא תוכנית לפועל, לערוך ניסוי |
| משפטי דוגמה | 'אנא המשיכו בעבודתכם בזמן שאני מביא את הקבצים.' | 'היא המשיכה לדבר למרות ההפרעה.' | 'הצוות ביצע את הסקר בחודש שעבר.' | 'הוא ביצע במדויק את הוראות המנהל.' |
מאפיין מילה | bought | purchased |
|---|---|---|
| דרגת רשמיות | לא פורמלי עד ניטרלי — נפוץ מאוד בדיבור היומיומי | פורמלי עד ניטרלי — שכיח בכתיבה ובהקשרים דיבוריים פורמליים |
| הקשרים טיפוסיים | שיחות יומיומיות, אינטראקציות בחנויות, הודעות לא פורמליות | דוחות עסקיים/פיננסיים, כתיבה אקדמית או משפטית, הודעות רשמיות |
| משפט לדוגמה | קניתי כריך בהפסקת הצהריים. | המחלקה רכשה ציוד מעבדה חדש ברבעון שעבר. |
| תדירות יחסית (הערכה מבוססת קורפוס) | בערך 3,200 הופעות למיליון מילים — גבוה במיוחד בקורפוסים מדוברים | בערך 180 הופעות למיליון מילים — שיעור גבוה יותר בקורפוסים כתובים פורמליים |
| שימוש מומלץ | מומלץ לשימוש בדיבור לא פורמלי ובכתיבה קלילה כדי להישמע טבעי ושיחתי | מומלץ לכתיבה פורמלית, בהקשרים עסקיים/טכניים, או כאשר נדרש טון פורמלי יותר |
מאפיינים סגנון הסיוע | רשמי | ניטרלי | לא רשמי |
|---|---|---|---|
| טון | נימוסי, מקצועי ושמור. | בהיר, אובייקטיבי וידידותי. | קליל, שיחני ונינוח. |
| ניסוח | משפטים מלאים, אוצר מילים רשמי, שימוש בתארים וכינויים מכבדים. | משפטים ישירים, קול פעיל, שפה תמציתית ופשוטה. | משפטים קצרים, צורות מקוצרות, סלנג וניבים יומיומיים. |
| מקרה שימוש | מסמכים משפטיים, דוחות רשמיים, התכתבויות אקדמיות. | תמיכת לקוחות, תיעוד מוצר, תקשורת יומיומית במקום העבודה. | רשתות חברתיות, צ'אטים מהירים, עזרה לא פורמלית בין עמיתים. |
| זמן תגובה | בדרך כלל 24–72 שעות כדי לאפשר סקירה ואישור. | בדרך כלל בתוך כמה שעות ועד 24 שעות בהתאם לזמינות. | לעתים מיידי או בתוך דקות עד כמה שעות. |
| התאמה לקהל | מנהלים בכירים, רגולטורים, מבקרים אקדמיים. | לקוחות כלליים, עמיתים, קהל רחב. | חברים, עמיתים, עוקבים לא רשמיים. |
| דוגמה קצרה | מצורף הדו"ח לעיונך; אנא העבר את תגובתך לגבי לוח הזמנים המוצע. | צירפתי את הדו"ח — אשמח לדעת אם יש צורך בשינויים. | הנה הדו"ח — רוצה שאשנה משהו? |
תפקיד היבט של פורמליות | קוד לבוש | טון במייל | נורמות פגישה |
|---|---|---|---|
| הנהלה בכירה (C-suite) | רשמי מאוד — חליפות מחויטות או שמלות מקצועיות | רשמי מאוד ותמציתי; ברכות וחתימות פורמליות | רשמי ומסודר; סדר יום, חלוקת זמנים ומוקד בקבלת החלטות |
| מנהל/ת | רשמי עד פורמלי-עסקי — ז'קטים, חולצות מכופתרות, שמלות אלגנטיות | רשמי אך נגיש; משימות פעולה ברורות ומעקבים | פגישות מובנות; מצופה חומרים לקריאה מראש וצעדים ברורים להמשך |
| מהנדס/ת תוכנה | לא פורמלי עד עסקי-לא-פורמלי — ג'ינסים, פולו וקפוצ'ונים נפוצים | לא פורמלי עד ניטרלי; ישיר, טכני ותמציתי | שיתופי ולא פורמלי — סטנדאפים, מפגשי סיעור מוחות |
| נציג/ת מכירות | פורמלי-עסקי עד עסקי-לא-פורמלי בהתאם לפגישות עם לקוחות | מקצועי ומשכנע; מותאם אישית ותמציתי | ממוקד בלקוחות, דייקן, מתמקד בקשרים ובהצגות |
| תמיכת לקוחות | עסקי-לא-פורמלי או מדים ממותגים; פרקטי ונגיש | מנומס, אמפתי וברור — תבניות עם התאמה אישית | סנכרונים לא פורמליים; דגש על מסלולי הסלמה ופתרון |
| מעצב/ת קריאטיב | לא פורמלי וביטוי אישי — בחירות יצירתיות ואקלקטיות מקובלות | לא פורמלי וידידותי; כולל הפניות חזותיות ודוגמאות | לא פורמלי, סדנאות שיתופיות וביקורות פתוחות |
| חוקר/ת אקדמי/ת | עסקי-לא-פורמלי עד פורמלי בכנסים; שמרני בהצגות | רשמי ומפורט; פנייה מנומסת, לעתים כולל ציטוטים | רשמי בסמינרים; שיתופי במעבדות עם דגש על קפדנות |
| איש/אשת מקצוע בתחום הבריאות | לבוש קליני או סרבלים מקצועיים; רשמי בעת אינטראקציה עם מטופלים | ברור, תמציתי, מקצועי ומודע לפרטיות | מאוד מובנה בסביבות קליניות; תדריכים ומנוהל לפי פרוטוקולים |
הקשר פועל | לעזוב | לצאת |
|---|---|---|
| מדוברת | סגנון: ניטרלי ושכיח בשיחה יומיומית; קונוטציה: שיחי, פעולה מיידית; דוגמה: אני יוצא עכשיו. | סגנון: פחות נפוץ בשיחה יומיומית, פורמלי יותר; קונוטציה: מתוכנן או טקסי; דוגמה: הרכבת יוצאת ב־12:00. |
| לא רשמי | סגנון: לא רשמי ושכיח; קונוטציה: אישי והרפיה; דוגמה: אני הולך — נתראה אחר כך. | סגנון: נדיר בהקשרים לא רשמיים ועלול להישמע נוקשה או מצחיק; קונוטציה: פורמלי מדי לשיחה יום‑יומית; דוגמה: אנחנו יוצאים עכשיו (נדיר/מוזר בצ'אט). |
| רשמי | סגנון: מקובל אך פחות פורמלי מ'צאת'; קונוטציה: ניטרלית; דוגמה: היא תעזוב את הישיבה מוקדם. | סגנון: מועדף בהקשרים פורמליים; קונוטציה: מנומס, רשמי או טקסי; דוגמה: השגריר עזב את המדינה הבוקר. |
| בכתב | סגנון: נפוץ בכתיבה כללית, במיילים ובנרטיבים; קונוטציה: ניטרלית ורב‑שימושית; דוגמה: אנא הודיעו לי מתי בכוונתכם לעזוב. | סגנון: נפוץ בכתיבה פורמלית, בלוחות זמנים, בהודעות ובמודעות אבל; קונוטציה: פורמלי ורשמי; דוגמה: הטיסה יוצאת בשעה 08:00. |
זוג מילים מאפיין | כתיב (ארה"ב) | כתיב (בריטניה) | דוגמה (ארה"ב) | דוגמה (בריטניה) | שימוש בארה"ב (%) | שימוש בבריטניה (%) | הערות אזוריות |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| color / colour | color | colour | צבע הרכב הוא אדום. | צבע הרכב הוא אדום. | 98% | 3% | נוהג סטנדרטי בארה"ב (color) מול בריטניה/חבר העמים (colour). מובן ברוב האזורים. |
| center / centre | center | centre | היא חיכתה בקניון. | היא חיכתה בקניון. | 97% | 4% | בארה"ב משתמשים בסיומת -er, בבריטניה בסיומת -re (זה משפיע גם על metre/meter). |
| organize / organise | organize | organise | צריך לארגן את הקבצים. | צריך לארגן את הקבצים. | 92% | 60% | בארה"ב בדרך כלל משתמשים ב־-ize; בבריטניה נהוג -ise אם כי -ize מופיע גם בפרסומים בריטיים. |
| traveled / travelled | traveled | travelled | היא נסעה לספרד בשנה שעברה. | היא נסעה לספרד בשנה שעברה. | 95% | 5% | בארה"ב לעתים משתמשים בעיצור יחיד לפני סופיות; בבריטניה מקובל להכפיל את העיצור הסופי. |
| analyze / analyse | analyze | analyse | ננתח את הנתונים מחר. | ננתח את הנתונים מחר. | 96% | 7% | בארה"ב -yze לעומת בריטניה -yse; שתי הצורות מובנות בינלאומית. |
| license / licence | license | licence | הוא קיבל את רישיון הנהיגה שלו. | הוא קיבל את רישיון הנהיגה שלו. | 95% | 90% | בארה"ב 'license' משמשת כשם עצם וכפועל. בבריטניה 'licence' הוא השם העצם ו-'license' הוא הפועל. |
| aluminum / aluminium | aluminum | aluminium | נייר אלומיניום בשימוש נרחב. | נייר אלומיניום בשימוש נרחב. | 98% | 95% | שמות תקניים שונים; IUPAC השתמשה היסטורית ב-'aluminium' ברמה הבינלאומית. |
| gray / grey | gray | grey | השמיים היו בגוון אפור חיוור. | השמיים היו בגוון אפור חיוור. | 93% | 85% | שתי האיות מובנות; 'grey' נפוץ יותר בבריטניה, 'gray' בארה"ב. |
| judgment / judgement | judgment | judgement | בית המשפט פרסם את פסק הדין שלו. | הדירקטוריון הגיע להחלטה. | 90% | 60% | בארה"ב מעדיפים 'judgment'; בבריטניה מקובל 'judgement', אם כי 'judgment' נפוץ בהקשרים משפטיים. |
מדד אזור | הממלכה המאוחדת | ארצות הברית |
|---|---|---|
| 'centre' תדירות (לכל מיליון מילים) | centre: 120 לכל מיליון | centre: 5 לכל מיליון |
| 'center' תדירות (לכל מיליון מילים) | center: 18 לכל מיליון | center: 230 לכל מיליון |
| שימוש בהקשרים פורמליים (אקדמיים, מסמכים רשמיים) | Centre דומיננטי (≈90% מהשימושים האזוריים) | Center דומיננטי (≈97% מהשימושים האזוריים) |
| שימוש בהקשרים בלתי-רשמיים (חדשות, בלוגים, מדיה חברתית) | Centre נפוץ; 'center' מופיע בתכנים בינלאומיים/מגיע מארה"ב | Center דומיננטי; 'centre' נדיר, למעט שמות בריטיים בציטוטים |
| שכיחות אזורית (%) לאיות האזורי | centre: 92%; center: 8% | center: 95%; centre: 5% |
| שימוש בשמות מוסדות/מקומות (לדוגמה, 'City Centre' לעומת 'City Center') | בשלטים בבריטניה בדרך כלל 'Centre' (מרכזי קניות, מרכזים תרבותיים) | בשלטים בארה"ב בדרך כלל 'Center' (מרכזים רפואיים, מרכזים קהילתיים) |
| המלצות מדריכי סגנון | רוב מדריכי הסגנון בבריטניה ממליצים על 'centre' עבור אנגלית בריטית | רוב מדריכי הסגנון בארה"ב ממליצים על 'center' עבור אנגלית אמריקאית |
| מגמה לאורך זמן (20 השנים האחרונות) | העדפה יציבה ל-'centre'; עלייה קלה ב-'center' בתקשורת בינלאומית | העדפה חזקה ויציבה ל-'center'; מעת לעת מופיע 'centre' בתכנים שמקורם בבריטניה |
קטגוריה סוג נכס | דירה (בריטניה) | דירה (ארצות הברית) |
|---|---|---|
| מונחים | מכונה לעתים קרובות 'flat'; מונח סטנדרטי בבריטניה ליחידת מגורים עצמאית בבניין או בבית שעבר המרה. | נקרא 'apartment'; בשימוש ברחבי ארצות הברית (ובקנדה) כדי לתאר יחידת מגורים עצמאית בבניין. |
| גודל טיפוסי | 1 חדר שינה: ~45–70 m² (480–750 ft²); 2 חדרי שינה: ~60–85 m² (650–915 ft²); במרכזי ערים לעתים קטנים יותר. | 1 חדר שינה: ~55–90 m² (600–970 ft²); 2 חדרי שינה: ~75–110 m² (800–1,200 ft²); המידות משתנות לפי אזור. |
| תנאי שכירות | בדרך כלל חוזה assured shorthold tenancy של 6–12 חודשים (AST); אפשר גם תקופות קבועות ארוכות יותר או הסדרים תקופתיים (חודש-לחודש); הדייר משלם מס עירייה (council tax). | בדרך כלל חוזה של 12 חודשים נפוץ; חוזי חודש-לחודש ותנאים קצרים יותר זמינים בחלק מהשווקים; שירותים (utilities) לפעמים כלולים או מחויבים בנפרד. |
| טווחי שכירות | משתנה לפי עיר: לונדון כ-£1,200–£2,500+/חודש (דירת 1 חדר); בערים אחרות כ-£600–£1,200/חודש (דירת 1 חדר). מס עירייה והוצאות שירותים בדרך כלל בתוספת. | טווח רחב: ניו יורק/מפרץ סן פרנסיסקו (Bay Area) כ- $2,500–$5,000+/חודש (דירת 1 חדר); ערים בגודל בינוני כ- $900–$1,800/חודש (דירת 1 חדר). שירותים (utilities) עשויים להיות כלולים או בתוספת. |
| מאפיינים נפוצים | לעתים קרובות בבנייני תקופה/ויקטוריאניים שעברו המרה; מסדרונות משותפים; מטבחים קטנים יותר; פחות סביר שיכללו מיזוג אוויר מרכזי או מכונת כביסה בתוך הדירה; חניה מוגבלת. | לעתים קרובות במתחמי בנייה ייעודיים; מכונת כביסה בתוך הדירה ומערכת חימום/מיזוג מרכזית נפוצים; מתקני בניין (חדר כושר, בריכה), חניה ייעודית או גראז' שכיחים יותר. |
קטגוריה אזור | בריטניה | ארה״ב |
|---|---|---|
| אוצר מילים | נקרא "autumn"; מונחים נפוצים: jumper (סוודר), torch (פנס בהקשרים מסוימים), crisp (קריר ונעים) | נקרא "fall"; מונחים נפוצים: sweater (סוודר), flashlight (פנס), crisp או chilly (קריר); המונח 'leaf peeping' מתאר צפייה בנוף העלים |
| מסורות | Bonfire Night (5 בנובמבר) עם זיקוקי־דינור, טקסי Remembrance Day, Halloween צובר פופולריות | Halloween (ביקור לבקשת ממתקים ותחפושות) הוא אירוע מרכזי; Thanksgiving (סוף נובמבר) הוא חג מרכזי של הסתיו |
| מזג אוויר | אקלים ימי מתון: קריר, לעיתים קרובות גשום, טמפרטורות בדרך כלל 8–15°C; שינוי צבע עלים הדרגתי | משתנה רבות לפי אזור: צפון־מזרח קריר וצבעוני, המידווסט עלול לחוות שלג מוקדם, הדרום נשאר מתון |
| אוכל | מזון עונתי: תפוחי טופי (toffee apples), תבשילים, פאי עונתי (למשל תפוח), עלייה במוצרים בעלי תיבול דלעת (pumpkin‑spiced) | פאי דלעת וחטיפים מתובלים, ציידר/מיץ תפוחים, ב‑Thanksgiving המנה המרכזית היא הודו ותוספות מחממות |
| אירועים | מדורות והופעות זיקוקין מקומיות, ירידי סתיו, משחקי כדורגל; פסטיבלי קציר באזורים כפריים | מסיבות Halloween ואטרקציות מפחידות, מצעדי Thanksgiving, עונת הפוטבול המכללתית/מקצוענית, פסטיבלי סתיו |
מאפיין מדינה | הממלכה המאוחדת | ארצות הברית |
|---|---|---|
| מונח מועדף | Lift | Elevator |
| שכיחות (נתח משוער בדיבור היומיומי) | Lift ~90% / Elevator ~10% (הערכות בקורפוסים ובסקרים בבריטניה) | Elevator ~95% / Lift ~5% (הערכות בקורפוסים ובסקרים בארה"ב) |
| רמת פורמליות (טון/סגנון טיפוסי) | נייטרלי — בשימוש גם בדיבור יומיומי וגם בהקשרים פורמליים | נייטרלי — בשימוש גם בדיבור יומיומי וגם בהקשרים פורמליים |
| תפוצה אזורית / הערות | שכיח בכל רחבי בריטניה (אנגליה, סקוטלנד, ויילס, צפון אירלנד); לעתים מופיעה השפעה אמריקאית בהקשרים של מדיה וטכנולוגיה | שכיח ברחבי ארה"ב; 'lift' עשוי להופיע בקרב דוברים שנחשפו לאנגלית בריטית או בהקשרים בינלאומיים |
| ביטוי לדוגמה (שימוש נפוץ) | עלו במעלית (Lift) לקומה השלישית. | עלו במעלית (Elevator) לקומה השלישית. |
| ביטוי לא פורמלי | ניפגש ליד המעלית (Lift). | ניפגש ליד המעלית (Elevator). |
| הערות קורפוס/מקורות | מבוסס על קורפוסים בריטיים (BNC), סקרים אזוריים ושימוש דוברי אם; הערכים מעוגלים ומשוערים. | מבוסס על קורפוסים אמריקאים (COCA), סקרים אזוריים ושימוש דוברי אם; הערכים מעוגלים ומשוערים. |